The Morning Temple Rite To Djehuty

This was created at Djehuty's behest to give myself a more formal Temple-style ritual to perform when I need it. I do enjoy this style of ritual very much, and it's based on versions for Sobek and Heru-sa I have on the old site. This version, however, does not require any kind of closed shrine or naos like the old rites do.

Rubric
A ritual of the morning to be performed first upon waking for Djehuty to satisfy Ma’at and make offerings to the gods. Gather offerings, and prepare the shrine. Wash hands and face before the rite and wash out your mouth. Bring water, oil, and any offerings you wish to give.

The Chapter of Anointing With Oil
The magician anoints their brow with oil with the words to be spoken:
I am pure, I am pure, I am pure, I am pure.
May I be bathed in Your scent, O Djehuty.

The Chapter of Lighting The Shrine Lamps
The magician lights the shrine lamps with the words to be spoken:
Receive the light, O Djehuty, receive the light.
Come to the shrine, O Djehuty, and receive the light.

The Chapter of Lighting the Incense
The magician lights the incense with the words to be spoken:
Sweet is the incense on the flame, O Djehuty,
sweet is the incense on the flame.
Come to the shrine, O Djehuty, come to the shrine,
Sweet is the incense on the flame.

The Chapter of Greeting Djehuty
The magician offers henu with the words to be spoken:
Hail to thee, Great Djehuty!
Ra rises in the East to greet You
Hail, Djehuty, scribe of the Heavens!
You, creator of language
He who gave words to the people
Rise, awaken, wise one, and greet the day
Dawn is upon us, Ra rises triumphant once more.
You, who inspires me to write,
You, who created the chemistry of life,
Lord Djehuty, scribe, creator, alchemist,
One who forged the world out of barren waters,
Wise one who taught the sacred maths and sciences to the pyramid builders,
You, who inspires the words that I write and speak,
Inspire me, Great Djehuty, this fine day.
Hail and welcome, Lord Djehuty,
Awake in peace, oh wise one, Awake in peace,
May You be with me,
May I be with You,
Awake, Awake in peace, Djehuty,
And rise to greet the day.

The Chapter of Pouring Libations to the Gods
The magician pours a four-fold libation with the words to be spoken:
Hail to you, Akhu, shining bright in the belly of Nut. May you be cooled.
Hail to you, Wepwawet, who opens pathways and guides the way.
May you be cooled. Hail to you, Sebau, may your teachings guide and inspire me.
May you be cooled. Hail to you, Ma'at, who establishes Herself everywhere Her heart desires. May you be cooled.

The magician pours libations for Djehuty and for the Akhu with the words to be spoken:
It is pure. This libation is for you, O Djehuty. May you be cooled.
It is pure. This libation is for you, O Akhu. May you be cooled.

Words to be spoken after other libations or offerings have been given:
I bring to you these libations which have come forth from Abu, from the “Place-of-Refreshment”.
Nun satisfies you.
I have brought to you these libations, so that your heart may be satisfied with them.

All life is with you, all stability is with you,
all health is with you, all joy is with you.

May offerings of every kind come forth in abundance,
like the things which come forth from the mouth of a god.

The Chapter of Anointing The Gods With Oil
The magician anoints the brow of each god with oil with the words to be spoken:
The incense comes,
the perfume of the gods comes towards you.
The perfume of the Eye of Heru comes towards you,
The perfume of Nekhbet coming forth from Nekheb.
It adorns you.
It washes over you.

The Chapter of Receiving Wisdom from the Gods
The magician sits in silence, listening for any wisdom from the gods.

The Chapter of the Restoration of Ma’at and the Two Lands
The magician offers an image of Ma’at to the shrine with words to be spoken:
I am Djehuty, and I have come to You with Ma’at in my hands.
The distress that causes confusion has been driven away and all of the gods are in harmony.
Ma’at is everywhere You are, and your hearts rejoice as She rises before You.
I have established Ma’at in the Two Lands.
I have given Heru his eye, I have placed the Wadjet eye in the correct position.
I have given Set his testicles, so that the two lords are content through the work of my hands.
I know the sky, I know the earth.
I know Heru, I know Set.
I am Djehuty, who reconciles the gods,
Who makes offerings in their correct form,
Who establishes Ma’at everywhere She is, and desires to be.

The Chapter of Concluding The Rite
The magician concludes the rite with the words to be spoken:
Djehuty has come.
He has filled the eye of Heru,
He has restored the testicles of Set.
No evil shall enter this temple.
Ptah has closed the door, Djehuty has set it fast.
The door is closed, the door is set fast with the bolt.
Djehuty has performed the rites in the correct form.
Ma’at is established in this place forever.

The magician extinguishes the shrine lamps, then offers henu to the shrine and removes the foot.

It is done in this way for millions of years.